№ 02 - 2009


 

АДВОКАТ - КОНСУЛЬТАЦИЯ

ДОРОГОСТОЯЩАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ В ЕГИПТЕ БУДЕТ ОБЛАГАТЬСЯ НАЛОГОМ

Под действие нового закона попадают те объекты, стоимость которых превышает 450 тысяч египетских фунтов 

///ВИЗИТКА

Махмуд ЭЛЬ-БЕДАХИ

Адвокат, член Объединения арабских адвокатов. Родился в Каире, окончил юридический факультет Каирского университета. 12 лет адвокатского стажа, в том числе 6 – в Хургаде. Работает с известными представителями закона, адвокатами.

 

С января 2010 года в Египте в отношении владельцев недвижимости (как египтян, так и иностранцев) вступает в силу новый закон "О налогах на недвижимость". За комментариями мы обратились к авторитетному юристу, члену Объединения арабских адвокатов мистеру Махмуду ЭЛЬ-БЕДАХИ.

 – На днях был выпущен Исполнительный свод закона № 196 от 2008 года. Согласно ему, налогом облагается та недвижимость, рыночная стоимость которой превышает 450 тысяч фунтов (1 доллар = 5,53 египетских фунта – Ред.). Переоценка объекта будет производиться каждые пять лет.

Конечно, возникает множество вопросов относительно того, как будет новый закон воплощаться в жизнь, в том числе: есть ли у Министерства финансов такие возможности, чтобы менее чем за четыре месяца оценить всю недвижимость в Египте? Каким образом будет действовать закон в районах хаотичной застройки и сельской местности? Повлияет ли налог на арабские и иностранные инвестиции?

Министр финансов Египта доктор Юсиф Ботрус Гали уточняет, что дома и квартиры стоимостью менее 450 тысяч египетских фунтов освобождаются от налога. А ежегодный налог на объекты стоимостью до миллиона фунтов составляет 660 фунтов. Частные лица и учреждения должны предоставлять налоговые отчеты о своих недвижимых активах в конце года для оценки и определения размера налога. При этом будет учитываться месторасположение объекта, близость к пляжам, коммуникациям и садам. Владельцы объектов имеют право обжаловать оценку министерства в течение 60 дней с даты вынесения решения.

КОРР.: Мистер Махмуд, а как будут проводиться расчеты налога с аренды?

– Для жилых помещений специальная комиссия оценит годовую аренду объекта. Из нее вычтутся 30%, как расходы, в том числе по ремонту и обслуживанию. Дополнительно будет вычтена сумма 6000 фунтов с каждого объекта. Налог начисляется в размере 10% от чистой суммы, которая осталась после предыдущего вычитания.

Для нежилых помещений специальная комиссия оценит годовую аренду объекта. Из нее будет вычтено 32%, как расходы, в том числе расходы по ремонту и обслуживанию. Начисляемый налог составит 10% от чистой суммы, которая осталась после всех вычислений.

 

ВНИМАНИЕ! Уважаемые читатели, если у вас есть вопросы к адвокату мистеру Махмуду ЭЛЬ-БЕДАХИ, касающиеся египетского законодательства, отправляйте их по электронному адресуadvokatmkegypt@gmail.ruОтветы на ваши письма будут опубликованы в ближайших номерах "МК в Египте" в рубрике "Консультация".

Рубрику подготовили

Ольга РОМАНОВА и Рами ЭЛЬ-КАЛЬЮБИ. 

 

 

АКТУАЛЬНО

ЛЕТАЙТЕ САМОЛЕТАМИ "АЭРОФЛОТА"… НА КРАСНОЕ МОРЕ!

Дождались! С 25 октября крупнейший российский авиаперевозчик начал осуществлять регулярные рейсы из Москвы в Хургаду и Шарм-эль-Шейх и обратно

Представительство "Аэрофлота" в Египте открылось в 1960 году, и с тех пор занимает прочные позиции на этом направлении. На днях мы встретились с его генеральным представителем Владимиром Владимировичем БЕЛЯЕВЫМ, который поделился с нами не только интересной и полезной информацией, но и хорошими новостями для всех поклонников Страны пирамид.

///ВИЗИТКА

Владимир Владимирович БЕЛЯЕВ

Родился в 1963 году в городе Коврове (Владимирская область). В 1985 году окончил Московский авиационный институт, в 1995-м – Высшую коммерческую школу "Авиабизнес". С 1997 по 2004 год – представитель "Аэрофлота" в Объединенных Арабских Эмиратах. С февраля 2008 года назначен на должность генерального представителя ОАО "Аэрофлот – Российские авиалинии" в Египте.

– Владимир Владимирович, думаю, вы не удивитесь, если мы начнем нашу беседу… с погоды. Наверное, в Египте она всегда лётная?

– Вы правы, грех жаловаться на местный климат. Погода в Египте почти всегда лётная. Поэтому говорить о том, что задержки рейсов происходят из-за погодных условий, здесь не приходится.

– Скажите, пожалуйста, устраивают ли "Аэрофлот" технические возможности аэропорта в Каире или есть нарекания? 

– Каирский аэропорт соответствует всем современным техническим требованиям. Конечно, можно и есть с чем сравнить, но в целом мы довольны.

– На каких авиалайнерах проходят полеты сейчас? Планирует ли компания менять парк самолетов на российско-египетском направлении?

– "Аэрофлот" уже обновил авиапарк. Сейчас полеты осуществляются на аэробусах А320 и А319, максимальный срок эксплуатации которых 3 года.

– Нашим читателям было бы интересно узнать, сколько рейсов в неделю совершается сегодня из египетской столицы в российскую?

– С 25 октября мы перешли на зимнее расписание. Теперь из Каира в Москву выполняется 2 рейса в неделю – по пятницам и воскресеньям.

– Интересно, а много желающих летает из Каира в Москву, в том числе египтян? Удается ли каждый раз полностью загрузить самолет?

– Летают все. Египтяне, конечно же, тоже. Но специальной статистики мы не ведем. Практически всегда рейс полностью загружен. Но при этом дефицита в приобретении билетов у нас нет. Так, в летнее время в этом году мы отправляли по 4 рейса в неделю. К тому же у нас много транзитных рейсов, в основном из Сеула и Японии. Так что в Египте большой спрос на наши услуги, и мы стараемся его максимально удовлетворить.

– Велика ли вероятность того, что авиакомпания когда-нибудь начнет делать прямые рейсы из Каира в другие российские города?

– Почему бы и нет! Просто, чтобы запустить рейс, к примеру, в Санкт-Петербург или Екатеринбург, нужен запрос из этих городов. Пока таких предложений не поступало. Дело в том, что отправной точкой на сегодняшний день считается Россия, в данном случае – Москва. Вот когда появится спрос на услуги нашей авиакомпании в других городах, тогда мы с удовольствием будем открывать новые направления.

– Конечно, многих наших соотечественников, проживающих в АРЕ, а также российских туристов, предпочитающих из года в год отдыхать на курортах Красного моря, волнует вопрос: настанет ли тот день, когда самолеты "Аэрофлота" будут совершать полеты из Москвы на курорты Красного моря?

– К радости всех наших соотечественников сообщаю: этот день настал. С 25 октября компания "Аэрофлот" начала осуществлять регулярные рейсы (5 раз в неделю) из Москвы в Хургаду и Шарм-эль-Шейх и обратно. Более того, билеты можно забронировать и приобрести у агентов нашей авиакомпании, которые работают в каждом крупном городе Египта. Особо хочу отметить, что стоимость авиабилетов у нас фиксированная и спекуляции с ценами исключены.

Кроме того, на земле нас будет обслуживать компания "LINK"; сейчас она в процессе регистрации. Но как только удастся завершить все формальности, желающие смогут прямо в аэропорту, непосредственно перед началом регистрации, купить билет.

– Существует ли практика возврата билета? Можно ли при этом рассчитывать на компенсацию – хотя бы частичную – его стоимости?

– Начну с того, что компания "Аэрофлот" предлагает до 15 тарифов! Мы пытаемся учитывать интересы каждого клиента и все нюансы. Уверен, любой из вас сможет выбрать наиболее подходящий из предложенных нами вариантов. Например, есть годовые тарифы, когда предоставляется возможность менять даты вылета по вашему желанию, есть тарифы, рассчитанные на 6 месяцев, 3 месяца, 2 недели, молодежные и т.п. О любом из них вам всегда расскажут в нашем представительстве и помогут подобрать наиболее оптимальный. А если происходит возврат, то, в зависимости от тарифной сетки, идет компенсация стоимости билета.

– Расскажите, пожалуйста, отразился ли кризис на работе вашего представительства в АРЕ, а также на ценах на билеты?  

– Падение спроса действительно произошло, правда, если во всем мире это случилось год назад, то на нашем представительстве кризис отразился только в мае. Тем не менее, мы осуществляли рейсы 4 раза в неделю. А с мая у нас действует специальная акция: билет Каир – Москва – Каир можно приобрести за 320 долларов, и это уже с учетом всех сборов. Так что цена, как видите, привлекательна и конкурентоспособна. Акция пока действует без ограничения времени и распространяется не только на рейсы из Каира. В Хургаде и Шарм-эль-Шейхе тоже можно приобрести билеты по таким низким ценам.

– В завершение нашей беседы хотелось бы узнать о планах представительства "Аэрофлота" в Египте.

– Нововведений в этом году у нас, согласитесь, предостаточно. Так что будем в ближайшее время укреплять наши начинания.

– Владимир Владимирович, благодарим вас за то, что нашли время для интервью нашей газете. Надеемся на новые встречи и длительное сотрудничество.

– Лично от себя я хочу поблагодарить вас за интересные вопросы и пожелать газете "Московский Комсомолец в Египте" долгой творческой жизни. Также, пользуясь случаем, обращаюсь к читателям: летайте самолетами "Аэрофлота"!

Беседовала Юлия ШЕВЕЛЬ.

Фото из личного архива

В.В. БЕЛЯЕВА и представительства

 "Аэрофлота" в Египте.

 

ФАКТЫ 

• 9 февраля 1923 года – дата основания "Аэрофлота".

• 14 апреля 2006 года "Аэрофлот" официально стал десятым членом SkyTeam Alliance – второго по величине альянса авиаперевозчиков после Star Alliance.

• 9,27 млн. пассажиров (11,6 млн. – с дочерними компаниями) перевез "Аэрофлот" в 2008 году.

• Авиакомпания осуществляет собственные рейсы в 95 пунктов 48 стран (в России – 28 пунктов).

• 104 авиалайнера насчитывает самолетный парк перевозчика.

• В 2009 году "Аэрофлот" признан читателями журнала "Ридерз Дайджест" авиакомпанией, заслуживающей наибольшего доверия в области охраны окружающей среды и отвечающей самым высоким экологическим стандартам.

• 12 млн. пассажиров в год – такую пропускную способность будет иметь новый собственный терминал "Аэрофлота" в Москве "Шереметьево-3", который начнет принимать пробные регулярные рейсы в ноябре 2009 года.

• "Аэрофлот" фигурирует в фильмах Стэнли Кубрика "Космическая одиссея 2001" и Пола Гринграсса "Превосходство Борна".

 

 

АЛЬМА-МАТЕР

ЭЛЬ-АЛЬСОН – ГЛАВНЫЙ ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЕГИПТЕ

В этом году 300 египтян будут изучать тонкости русской грамматики на одном из популярных факультетов университета Айн-Шамс

Паника и волнения из-за свиного гриппа позади. Учеба в египетских школах и вузах идет своим чередом. Учащиеся сидят за партами, записывают лекции, на переменах болтают и пьют прохладительные напитки. То же происходит и здесь, на факультете современных языков Эль-Альсон университета Айн-Шамс на площади Аббассия.

Факультет Эль-Альсон занимает в российско-египетских отношениях особое место. Ведь уже многие годы он считается главным центром изучения русского языка в Египте. Соответствующая кафедра работает с 1957 года.

"В этом учебном году на специальность "русский язык" поступило почти 300 человек, что намного больше привычного уровня, – говорит заведующая кафедрой славянских языков профессор Нахед Юсеф. – Обычно студентов делят на две группы, но в этом году планируется больше". И хотя преподаватели признают, что оптимальное число учащихся в группе для усвоения языка не должно превышать 20 человек, центральный офис зачисления в вузы ставит факультеты перед фактом: количество студентов увеличивается каждый год. Это и неудивительно, ведь Египет отличается высокими темпами прироста населения, наблюдается демографический взрыв. Тем более, студенты в египетские вузы зачисляются не по итогам вступительных экзаменов, а по итогам школьных. Система, аналогичная новому российскому ЕГЭ, действует в Египте уже давно.

Как и большинство преподавателей кафедры, Нахед Юсеф – выпускница факультета, которая после окончания вуза продолжила обучение в СССР. "Практически все преподаватели старшего поколения учились в Советском Союзе, но сейчас у нас нет возможности отправлять в Россию аспирантов", – с сожалением отмечает она. Лучше приходится студентам, обучающимся по специальности "чешский язык". На третьем курсе их числится всего 7!

Перспективы трудоустройства

Так куда же идут работать выпускники со знанием русского языка? "Ребята в основном идут работать в туризм, а девушки – в торговые компании", – сообщает Нахед Юсеф. Но, в отличие от учащихся на курсах русского языка, выпускники Эль-Альсона сразу становятся гидами или турлидерами, минуя такие этапы, как работа в магазине или в офисе продаж экскурсий на улице.

Студент четвертого курса Рагаб Абд Эль-Шакур попал на специальность "русский язык" случайно, но сейчас он нисколько не жалеет об этом. "Чтобы поступить на кафедру европейских языков, мне в свое время не хватило нескольких баллов. У меня был выбор: или русский, или китайский. Китайский показался слишком сложным. Я выбрал русский, и сейчас вижу перед собой широкие возможности трудоустройства в туризме", – рассказывает он.

Примечательно, что на факультете на 10 девушек приходится всего 1-2 мальчика. Нахед Юсеф объясняет такую диспропорцию тем, что юноши склонны выбирать технические специальности, а не гуманитарные. Вместе с тем она отмечает, что, к сожалению, у девушек шансов устроиться на работу намного меньше, чем у молодых людей. Работодатели предпочитают формировать кадры надолго, а представительницы прекрасного пола быстро заводят семью, уходят в декрет и не могут посвящать работе все свое время. Тем не менее, это не мешает выпускнице 2006 года Ламье Мамдух работать в русском отделе направленного радиовещания и сотрудничать с новой динамично развивающейся российской компанией.

Стоит отметить, что устраиваются на работу в сфере туризма все-таки студенты со средней успеваемостью и уровнем знаний. А наиболее сильные предпочитают делать карьеру в сфере культуры и международных связей. Кто-то продолжает учебу и идет вверх по академической лестнице. Аспирант Мона Тауфик родилась от смешанного брака. Когда-то ее мать вышла замуж за египтянина и уехала в Египет. "Долгие годы русский был для меня языком общения на бытовом уровне", – вспоминает Мона про свои школьные годы. Однако, поступив в Эль-Альсон, она выучила и русскую грамматику. В рамках учебы в аспирантуре Мона ездила на стажировку в Россию. А сейчас готовится к защите диссертации.

Многие выпускники факультета стали видными деятелями египетского общества. Среди них – советник министра культуры Египта и опытный переводчик доктор Анвар Ибрагим. Он учился в Эль-Альсоне еще в семидесятые, когда группы были по 20-30 человек. После окончания факультета он продолжил учебу в аспирантуре в Советском Союзе и стал одним из ведущих арабских специалистов по творчеству Достоевского.

СПРАВКА "МК" 

Университет Айн-Шамс был основан в июле 1950 года. Но корни истории факультета Эль-Альсон ведут к эпохе Мохамеда Али, когда предводитель научного возрождения Египта Рифаа ат-Тахтави основал школу переводчиков в 1835 году. Ее целью было формирование нового поколения интеллигенции, которое бы стало связующим звеном между арабской и западной культурами. В одном из коридоров факультета и сейчас стоит бюст Рифаа ат-Тахтави.

В 1973 году факультет стал частью университета Айн-Шамс и приобрел свое нынешнее название. Сегодня на факультете есть 13 кафедр, на которых преподается 16 языков. Проводится обучение и по специальности "арабский язык для иностранцев". Здесь обучаются студенты – выходцы из России и бывшего СССР. Среди египтян на протяжении многих лет особенно популярны были европейские языки. Но переизбыток специалистов со знанием английского и рынок труда диктуют свое. На протяжении последних десяти лет наблюдается рост желающих изучать такие языки, как японский и корейский. Программа обучения включает грамматические и фонетические курсы, литературу и страноведение, перевод, специальные курсы по истории страны изучаемого языка. Помимо этого, студенты ежегодно изучают по нескольку предметов на арабском языке, ведь хороший переводчик – тот, кто в первую очередь владеет своим родным языком!

Рами ЭЛЬ-КАЛЬЮБИ.

Фото автора.

 

 

ИНТЕРВЬЮ НОМЕРА

АЛЕКСАНДР БАЛЕНКО: "НАШЕ ОБЩЕЕ СТРЕМЛЕНИЕ – НАЛАДИТЬ ЖИЗНЬ СВОЮ И СВОИХ ДЕТЕЙ В ЕГИПТЕ"

В настоящее время создан Всеегипетский Координационный совет, объединяющий практически все организации соотечественников

Предлагаем вашему вниманию интервью с руководителем Представительства Россотрудничества в Египте и директором Российского центра науки и культуры (РЦНК) в Каире Александром Евгеньевичем БАЛЕНКО.

///ВИЗИТКА

Александр Евгеньевич БАЛЕНКО

Родился в 1954 году в Москве. Окончил ИСАА при МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности арабист-востоковед. В общей сложности проработал в арабских странах, таких как Ливан, Сирия, Ирак, Египет, 20 лет. В марте 2009 года назначен на должность руководителя Представительства Россотрудничества в Египте и директора Российского центра науки и культуры в Каире.

Женат, воспитывает двух сыновей.

– Александр Евгеньевич, прежде всего примите наши поздравления с недавним назначением на ответственную должность. Вы уже успели освоиться с новыми обязанностями? Как встретил вас коллектив?

– Большое спасибо за поздравления. Отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что коллектив встретил меня очень хорошо, с вниманием и со свойственным египтянам радушием и гостеприимством. Тем более, со многими сотрудниками я успел познакомиться во время своих коротких визитов в Каир. Меня знают также и по предыдущей работе в Египте в российском консульстве. Поэтому сразу же, без длительного вхождения в курс дела, я преступил к выполнению поставленных перед представительством и РЦНК задач. Коллектив Российского центра науки и культуры всемерно мне в этом помогал. 

– Без преувеличения можно сказать, что именно РЦНК в Каире открыл многим египтянам сокровищницу русской культуры. По вашему мнению, благодаря чему удалось пробудить столь высокий интерес местного населения к историко-культурному наследию России?

– Прежде всего благодаря качественному улучшению внешнеполитических связей между Россией и Египтом: в частности, регулярным взаимным визитам руководителей стран на высшем уровне. Как следствие – после длительного периода стагнации произошло заметное укрепление российско-египетского экономического сотрудничества, в том числе и в сфере туризма. Так, за последний год Египет посетило более 1,8 млн. россиян. Да и в этом году, несмотря на мировой экономический кризис, египетские курорты также пользуются популярностью у наших граждан.

Безусловно, все вышеперечисленные факторы способствуют желанию со стороны местного населения как можно больше узнать о жизни в России, об ее истории. За последние 2-3 года также резко возрос интерес к изучению русского языка. И это неудивительно, ведь египтянам знание языка необходимо и для работы с российскими партнерами по бизнесу, и в туриндустрии.

– Далеко не все наши соотечественники имеют представление о работе РЦНК в Каире. И мы будем признательны, если вы расскажите об истории создания российского центра и его деятельности.

– В Египте работают два Российских центра науки и культуры – в Каире и Александрии. Они были открыты на пике развития советско-египетских отношений – в конце 60-х годов прошлого века. Затем, к сожалению, наступил длительный период охлаждения, и центры закрыли. РЦНК вновь заработали только в конце 80-х и с тех пор начали постепенно завоевывать культурные позиции в стране.

В настоящее время в Российских центрах науки и культуры в Каире и Александрии работают разнообразные студии, кружки и курсы, в частности – курсы русского языка (в том числе для детей соотечественников); компьютерные курсы; балетная студия; школа современного и бального танца; музыкальная школа (вокал, фортепьяно, скрипка) и др. Полную информацию желающие могут найти в регулярно издаваемых программах и брошюрах, а также на сайте РЦНК: ruscultcenter.org.eg

– Какие первоочередные задачи стоят перед Российскими центрами науки и культуры в настоящее время?

– В первую очередь это дальнейшее совершенствование процесса обучения на курсах русского языка. И здесь для нас важно, чтобы количество обучающихся, которых с каждым годом становится все больше, негативно не отразилось на качестве преподавания. Мы стараемся держать марку: выпускник наших курсов – это солидно и престижно. Так, в ближайшее время собираемся организовать для детей соотечественников полноценную воскресную школу, где будет преподаваться не только русский язык, но и другие учебные предметы.

Помимо этого, у нас на этот осенне-зимний период большие планы по приему гостей из России, в их числе художники, деятели искусств и т.д. Так что ждем вас на вернисажах. Надеемся, что в октябре нам удастся провести вместе с Координационным советом соотечественников Неделю российской культуры в Хургаде.

Также в наших планах – переоборудование киноконцертного зала: замена кресел, звукового оборудования, освещения и т.д. Кроме того, нами разработана программа комплексных мероприятий по празднованию 65-й годовщины Великой Победы. Будем признательны, если и ваша газета подключится к этой акции.

– Мы с радостью откликнемся на ваш призыв и будем освещать на страницах "МК в Египте" все мероприятия, посвященные празднованию 65-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне.

Скажите, пожалуйста, а с какими организациями сотрудничает Представительство Россотрудничества в Египте и Российские центры науки и культуры? В чем заключается подобное взаимодействие?

– Мы активно сотрудничаем с рядом неправительственных организаций, которые ориентированы на поддержание культурных, просветительских, деловых отношений с Россией. Мы с ними проводим совместные мероприятия, оказываем организационную и информационную помощь.

Особо хотелось бы остановиться на таком важном вопросе, как взаимодействие Представительства Россотрудничества и наших РЦНК в Каире и Александрии с организациями проживающих в Египте соотечественников, которых, по неполным данным, сегодня насчитывается более 18 тысяч человек. В настоящее время создан Всеегипетский Координационный совет (КС), объединяющий практически все организации соотечественников. Совместно с Посольством России, Представительством Россотрудничества КС регулярно проводит различные мероприятия культурно-просветительской направленности, особое внимание при этом уделяя подрастающему поколению. В этой связи отмечу каирский клуб соотечественников "Надежда", который после смены руководства значительно активизировал и разнообразил свою деятельность. Но и другие ассоциации и организации соотечественников не отстают – как в Хургаде и Шарм-эль-Шейхе, так и в Александрии. Нас всех объединяет общее стремление наладить жизнь свою и своих детей на красивой, гостеприимной, но для многих все еще чужой египетской земле.

– Уважаемый Александр Евгеньевич, спасибо за то, что согласились встретиться с нами и ответили на все наши вопросы. Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество лично с вами, Представительством Россотрудничества и Российскими центрами науки и культуры в Каире и Александрии.

– В свою очередь, мне хотелось бы пожелать вам от всего небольшого, но дружного коллектива Представительства Россотрудничества, куда организационно входят РЦНК в Каире и Александрии, успехов в вашем начинании, благополучия, процветания и всеобщего признания вашего издания у российского читателя в Египте.

Беседовала Юлия ШЕВЕЛЬ.

Фото из архива РЦНК в Каире.

 

 

НА ОБОЧИНЕ

ПО ДОРОГЕ БОГА ХОРА

На этот раз Владимир БЕЛЯКОВ предлагает читателям совершить вместе с ним путешествие в Эль-Ариш – столицу провинции Северный Синай

В Египте есть немало чрезвычайно интересных мест, лежащих, так сказать, на обочине туристических маршрутов. Этим местам мы решили посвятить одну из наших рубрик и так и назвать ее: "На обочине". Вести рубрику взялся доктор исторических наук Владимир БЕЛЯКОВ.

Эль-Ариш, столица провинции Северный Синай, был одним из первых городов, которые я посетил, приехав в 1986 году работать в Египет в качестве корреспондента газеты "Правда". Исторических памятников я там не обнаружил, но город произвел приятное впечатление. Небольшой, отстроенный в основном уже после израильской оккупации Синая в 1967-1982 годах, он навеял столь дефицитное в Каире чувство покоя. А побережье Средиземного моря напомнило мне Прибалтику: вдоль светлого песчаного пляжа тоже тянутся дюны, только растут на них не сосны, а пальмы. Потом я еще несколько раз бывал в Эль-Арише, но всегда недолго, проездом к границе с палестинским сектором Газа, и уже давно. Так что во время очередной поездки в Египет я предложил своим каирским друзьям посетить Эль-Ариш. Они охотно согласились.

Через Суэцкий канал на пароме

Во времена Древнего Египта по Северному Синаю была проложена военная дорога, носившая имя покровителя египетских солдат бога Хора. По этой дороге фараоны отправляли свои войска на восток, на захват новых земель в Передней Азии. По этой же дороге, но уже в обратном направлении, шли в Египет завоеватели: персы, греки, арабы. Вдоль дороги Хора каждые 30-35 км стояли небольшие крепости, где можно было заночевать. Увы, от них сохранились одни развалины. Впрочем, египтяне планируют восстановить крепости.

Во время предыдущих поездок в Эль-Ариш нам приходилось переправляться через Суэцкий канал на пароме в Западной Кантаре. Это всегда занимало много времени: паром невелик, желающих попасть из Африки в Азию порядочно, да к тому же приходилось ждать, когда по каналу пройдет караван судов. В этот раз такой проблемы уже не было. С одного континента на другой мы переехали за считанные минуты.

Красавец-мост, открытый для движения автомашин в 2001 году, – сооружение уникальное. По Суэцкому каналу проходят огромные супертанкеры, поэтому верхнюю часть моста шириной 350 мпришлось сделать очень высокой и подвесить ее на гигантские опоры. Мы остановились у одной из них. С моста открывается замечательный вид на Суэцкий канал, на поля и сады на его западном берегу и на пустыню – на восточном.

Когда египтяне решили построить автомобильный мост через Суэцкий канал, они исходили из того, что в обозримом будущем Северный Синай станет густонаселенным районом страны. Там планируется освоить 260 тысяч гектаров засушливых, но плодородных земель, на которых смогут расселиться до 3 миллионов человек. С этой целью от восточного рукава Нила в сторону Эль-Ариша прокладывается крупный оросительный канал. Кстати, во время его строительства и наткнулись на развалины крепостей вдоль дороги Хора.

Каналу дали название Ас-Салям (Мир). Дали, конечно, не случайно. В 1990-е годы, когда началось осуществление этого общенационального проекта, казалось, что израильско-палестинское урегулирование не за горами, а Северный Синай станет зоной мирного сотрудничества Египта с Израилем и молодым палестинским государством. От автомобильного моста через Суэцкий канал проложили отличное двухполосное шоссе до границы, начали строить и железную дорогу до Эль-Ариша. Для нее соорудили еще один мост через канал, севернее Исмаилии, но уже не подвесной, а разводной. Увы, надежды на мир все еще призрачны, а потому движение и автомобилей, и поездов пока совсем невелико.

В окрестностях Восточной Кантары

Мы съехали с подвесного моста, но не рванули сразу на Эль-Ариш, а заехали сначала в Восточную Кантару. Там, на английском военном кладбище, похоронены двое советских солдат. Оба скончались от ран в октябре 1944 года. Египет в ту пору использовался как перевалочная база репатриации бывших советских военнопленных, освобожденных союзниками в Италии. В специально созданных англичанами на египетской земле транзитных лагерях побывали в ожидании отправки на родину 5700 наших соотечественников. Могилы эти я случайно обнаружил еще лет 20 назад, а вот мои спутники о них не знали. Постояли молча у надгробных плит, поклонились павшим защитникам Отечества.

Километрах в 30-ти к востоку от Кантары, у деревни Телль Фарма, лежат развалины древнеримского города Пелузий. Он был построен в том месте, где в Средиземное море впадал самый восточный рукав Нила. По своим размерам и значению город соперничал с самой Александрией. Но потом река пересохла, и город забросили. Сохранились крепостная стена, амфитеатр, остатки просторной церкви. Для посещения туристами они пока не открыты, но можно договориться со сторожами и за небольшой бакшиш осмотреть их, что я в свое время и сделал. Но, задержавшись на мосту и на кладбище, мы решили, что посетим Пелузий в следующий раз.

Тихий город

На въезде в Эль-Ариш нас встретил новый комплекс местного университета. За ним вдоль моря тянулись симпатичные виллы вперемежку с гостиницами. Летний сезон закончился, и они были пусты. Город разросся, но остался таким же тихим.

Переночевав в гостинице, мы наутро отправились в открытый весной прошлого года Национальный музей. В красивом здании, построенном в стиле древнеегипетского храма, размещена экспозиция, рассказывающая об истории Египта от первых фараонов до наших дней. Размещена тщательно, с любовью. Часть экспонатов – из тех, что во время оккупации нашли на Синае и вывезли израильтяне, но потом были вынуждены их вернуть. Отдельный зал посвящен культуре коренных жителей Северного Синая, бедуинов.

Национальные музеи в областных городах – дело для Египта новое. Даже в самом Каире такой музей, где были бы представлены экспонаты всех эпох египетской цивилизации, только строится. Впрочем, первый национальный музей был открыт еще в середине 1980-х годов, в Порт-Саиде. Недавно подобный музей появился и в Александрии. И вот теперь настала очередь Эль-Ариша.

На обратном пути из музея заметили маленькое кафе, устроенное в пальмовой роще, прямо под открытым небом. День выдался не по-зимнему теплым и солнечным, и мы с удовольствием пообедали жаренной на гриле рыбкой бури (кефалью). Мои спутники были довольны поездкой. Они увидели немало нового, а заодно насладились тишиной и покоем этого уютного приморского города.

Фото автора.

 

 

НА ПРИЕМЕ У КОНСУЛА

ЗАМЕНА ЗАГРАНПАСПОРТА

Старший советник, заведующий консульским отделом Посольства РФ в АРЕ Шамиль Джасимович УТОЕВ отвечает на вопросы читателей "МК в Египте".

– В какие сроки надо подавать документы в консульство для замены старого загранпаспорта на новый? Нужна ли при этом резидентская виза?

Светлана К., 34 года (Шарм-эль-Шейх)

– Документы, необходимые для получения нового загранпаспорта (ОЗП), подаются за 2-3 месяца до окончания срока действия старого ОЗП

при условии, что гражданин не нарушает паспортно-визового режима Египта, работает и живет в стране на законных основаниях, имея в паспорте резидентскую визу.

– У меня грудной ребенок, и я не имею возможности приехать в консульство, чтобы подать документы на новый загранпаспорт. Может ли за меня сдать документы и потом получить новый загранпаспорт моя подруга?

Наталья А., 28 лет (Хургада)

– Согласно имеющейся регламентации, россияне должны лично явиться в консульский отдел как при подаче документов, так и при получении загранпаспорта.

Фото: Рами ЭЛЬ-КАЛЬЮБИ.

 

 

 

ЗАПИСКИ РЕЗИДЕНТА

Авторская страница мадам Сары АЛАКИМ 

FROM RUSSIA WITH LOVE

С каждым годом мода на русский язык и все русское в Египте только усиливается

Не так давно со мной произошел один примечательный случай. Ранним утром, не выспавшаяся после ночной поездки из Хургады в Каир на рейсовом автобусе, захожу – уж простите за подробности – в дамскую комнату столичного аэропорта и слышу, как из одной кабинки доносится русская речь. Вначале подумала: "Померещилось". Вот уж кого-кого, а наших соотечественников здесь в 6 утра я никак не ожидала услышать. "Самолет "Аэрофлота" вроде еще не скоро должен приземлиться", – думаю про себя. И вдруг за стенкой снова – отборная русская брань. Значит, правда наши. Ну надо же, и сюда добрались! И ведь не туристы, ругающие Египет (за что – всегда найдут), а резиденты, из своих кто-то. Похоже, они не предполагали, что в Каирском аэропорту, а тем более в местном "хаммаме", их русскую речь кто-нибудь может понять. Вот и не стеснялись в выражениях… Одной мне стало стыдно за них. Русский "фольклор" среди египетской реалии был неуместен. Так хотелось сказать им: "Господа, вас же понимают! Причем не .только здесь, а во всем Египте! Не забывайтесь

Вы, наверное, и сами замечали, что за последнее время русских в Египте стало много. Мы здесь везде! Туроператоры, продавцы в магазинах, сотрудники на пляже, водители автомобилей, работники сферы услуг... Согласно неофициальной статистике, в одной только Хургаде около 20 тысяч наших соотечественников. И это не считая отдыхающих! Что это, мирный захват Египта русскими? И даже после этого наши туристы продолжают искренне удивляться, столкнувшись со мной, одетой под настроение в галабею, в каком-нибудь магазине в Хургаде: "Вы что, из России?" Всегда улыбаюсь в ответ: "Вроде да, всю жизнь считала, что родом оттуда, и сегодня с утра – тоже

А вообще, все это радует: идешь по египетским улицам – хоть в курортных городах, хоть в Александрии или Мансуре, Танте или Луксоре, – родная речь слышится. И действительно, наш язык – великий и могучий! Не так давно, во время поездки в Александрию, мы с мужем заехали в столицу египетской провинции Гхарбея – город Танта. Там заглянули в магазин одежды. Ходим, вещи выбираем, на арабском разговариваем. Я одета скромно, с соблюдением местных традиций, и тем не менее, на кассе египтянин говорит: "Здравствуйте! Вы ведь русская! Приходите к нам еще

Вот и в Каире – едешь в такси, водитель на тебя все в зеркало заднего вида поглядывает. А потом вдруг неожиданно говорит: "Хорошо!" Мои дети в ответ смеются: "Очень хорошо!" Тем временем таксист по-арабски объясняет, что учил когда-то давно, лет 20 назад, русский. С тех пор много воды утекло, язык забыл, но какие-то отдельные слова порой всплывают в памяти

Так что в Египте если не все, то очень многие говорят по-русски. Русский язык – хлеб для египтян. Хотя порой до смешного доходит – когда им что-то надо, по-русски все расскажут. А если нам от них – вида не подадут, что знают язык. Ах, этот египетский менталитет, восточное лукавство! Любо-дорого смотреть

Прогуливаясь по Хургаде, не раз наблюдала египтян с мобильными телефонами в руках, обменивающихся через Bluetooth песнями российских исполнителей: у одного MaкSим играет, у другого Тимати, а у третьего "Винтаж". А некоторые даже Киркорова и Пугачеву слушают. Мода в Египте нынче такая. Понимают мало, о чем поют исполнители, зато все обращают внимание – что-то по-русски играет. "Нравится вам, нравится? Russian, from Russia!" – кричат вслед прохожим египетские меломаны

На днях мне один знакомый египтянин любопытную историю рассказал. Вы только послушайте: в одном из египетских вузов, где он учится, на кафедре иностранных языков преподают русский, причем порой весьма своеобразно. Так, на очередном занятии преподаватель объяснял студентам, как правильно произносится слово "молоко". Через несколько минут студенты прилежно заокали (словно только что вернулись из Поволжья), при этом делая ударение на второй слог, как и учили. Только мой знакомый египтянин, часто бывающий в Хургаде и общающийся с нашими соотечественниками, не растерялся: "Господин доктор, мне девушка из России сказала, что правильно говорить "мАлАкО", через "а" и с ударением на последний слог". "Много ты знаешь!" – парировал преподаватель и продолжил делиться своим "знанием" русского языка со студентами.

А другие мои египетские друзья сообщили новость, которую прочитали в одной из местных газет. По информации издания, правительство Египта вдруг серьезно задумалось о введении в стране второго языка – если не государственного, то обязательного к изучению. Догадайтесь, на какой пал выбор власть имущих? На наш родной – пушкинский, тургеневский, чеховский – русский язык! Кто бы мог подумать

Видно, все в жизни взаимосвязано: Александр Сергеевич, споры об африканских корнях которого десятки лет не затихают среди ученых-пушкинистов и почитателей великого поэта, подарил нам "наше все". А несколько столетий спустя мы возвращаемся в Африку, чтобы поделиться с ней сокровищем русской культуры. Русский язык, специально для Египта, из России с любовью. Разговаривайте на здоровье! Только давайте помнить, что нас понимают

Фото автора

 

 

 РЕПОРТЕР МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ 

Авторская страница Ольги РОМАНОВОЙ

"СИМ-СИМ" ДЛЯ МОРЯ"

или Как я была помощником гида

Чтобы ходить в море, надо быть моряком. Хотя бы моряком в душе, по наитию, по желанию, по призванию. Людей "со стороны" море не воспринимает. Оно же большое, живое, а ко всему прочему – самое красивое на планете. А значит, и подход к нему – к Красному морю – нужен особенный.

Мне недавно "повезло" – попала на борт экскурсионного корабля в качестве... гида. Вернее, его помощника. Конечно, я и раньше совершала морские экскурсии, но это было другое – более привычно, когда плывешь и наслаждаешься красноморскими красотами. Словом, турист. Сейчас же предстоял день работы. Что это значит – я до конца не понимала.

– Хочешь в море? Иди вторым гидом, попробуй свои силы, тем более сегодня как раз русская группа будет. И сама отдохнешь, и нам поможешь, – предложил менеджер одного приотельного аквацентра Хургады.

"А что, предложение хорошее! – подумала я. – Гиды всегда востребованы в курортных городах. Надо воспользоваться возможностью!" – и согласилась, будучи уверенной, что одним прыжком двух зайцев поймаю – и в новом качестве себя попробую, и отдохну на море.

"Ласты, маски, трубки!"

К половине девятого к аквацентру стали подтягиваться туристы, разбуженные в свой отпуск поутру ради того, чтобы провести волшебный день на яхте в Красном море. Мы же – команда аквацентра, штат корабля – были на месте уже с 8 часов.

– Ласты, маски, трубки! – раздавался задорный голос веселого молодого египтянина. – Подходи, выбирай – и на корабль!

Это гид Алекс. Сегодня он будет возглавлять нашу группу. Туристы смотрели на него с удивлением, но слушались, подходили ближе, подбирали себе необходимое для плавания снаряжение.

– Девушка, а эта маска хорошая? А то я первый раз, ничего в них не понимаю, – обратилась ко мне одна женщина и заливисто рассмеялась.

– Э-э-э, – начала я, но тут вспомнила, как в свое время проходила "курс молодого бойца" – училась правильно пользоваться маской и трубкой.

– Челку поднимайте, чтобы волосы не попали под маску, – со знанием дела сказала я. Женщина покорно выполнила указание. Маску я прижала к лицу, женщина вдохнула воздух. – Плотно сидит? – уточнила я.

– Да, кажется, да, прижалась хорошо, – улыбнулась женщина. – Спасибо вам! Кстати, меня Ксения зовут, я из Карелии, – и, померив ласты, взяла трубки для себя и спутника, прошла на корабль.

Хороший инструктаж – гарантия успеха

Быть в море – настоящее счастье и удовольствие. Потому что все ощущения и восприятия отличаются от тех, которыми мы полны, когда проводим время на пляже. В море море (уж простите за каламбур) совсем другое. Его можно увидеть во всех ипостасях: в различных оттенках и переливах. В зависимости от глубины оно бывает темно-синим (там, где очень глубоко) и светло-лазурным (в мелководных местах). Коралловые рифы выглядывают подводными островками, чайки кружат над кораблем, легкий бриз ласкает плечи. Морской оздоравливающий воздух наполняет легкие. Красота!

– А вы знаете, что мне прописана морская экскурсия доктором? – спрашивает мужчина лет сорока, подставляя ветерку счастливое лицо.

– То есть как? – удивляюсь я.

– У нас в Москве он практикует данный вид лечения – отправляет пациентов с нарушениями дыхательной, нервной, опорно-двигательной систем на Красное море. Воздух здесь и вправду лечебный: теплый, соленый, сухой. Не сравнится с Турцией. Панацея от всех болезней. Вот и у меня астма, а здесь я как будто переродился.

– Ну что, время брифинга, – тактично прервал нашу беседу с туристом подошедший ко мне Алекс, мой босс. А после загадочно спросил:

– Сама проведешь брифинг?

– Ой, а можно ты? Я первый день, лучше сперва послушаю, – смутилась я, с ужасом представляя, что прямо сейчас предстоит выступить перед разношерстной публикой из числа россиян и проводить инструктаж.

"А если не послушают?.." – начинаю паниковать я.

– Ладно, – улыбнулся Алекс, – учись, студент. – И на верхней палубе, где собрались все туристы, рассказал им о программе нашего дня, сервисе на корабле и… обо мне – помощнике гида, к которому они могут обращаться с вопросами.

– То, что ты говорил, так внимательно слушали. Как тебе это удается? – удивилась я.

– Это очень важно, – объяснил мне Алекс. – Тебе нужно сразу, с первых минут, завладеть вниманием и заслужить уважение туристов. Если это получится – считай, на корабле не возникнет проблем. Люди будут знать изначально, что им делать и как себя вести. Если они это не усвоят – начнут заниматься самодеятельностью, а это плохо. Мы все же в море, нужно это понимать. Поэтому первое правило гидов – делай что хочешь, хоть на голове стой, но твой брифинг турист должен услышать, понять, принять. Хорошо проведенный инструктаж в начале любой экскурсии – гарантия успеха всей программы.

В египетском раю

Не успели мы оглянуться, как на горизонте появился остров с одной-единственной пальмой.

– Нам туда? – начали спрашивать дети. – Ведь это на Райском острове одна пальма, и то искусственная?

– А еще там мелкий белый песок, состоящий из настоящих маленьких ракушек и кораллов, – заговорчески интриговала я маленьких туристов. – И много красивых разноцветных рыбешек прямо около берега. Яйца вареные с собой взяли?

– Да! – дружно ответили ребята, предвкушая потрясающее зрелище.

Через пару минут добравшись до острова на скоростном катере, мы брели по берегу в поисках наиболее удачного места для нашего пристанища.

– Хм, Райский остров. И что же тут райского? Один песок! Пустыня! – услышала я чей-то комментарий.

– Зато какой! – парировала я. – И прибрежные кораллы, и лазурнейший заход в воду. Такого контраста бело-желтого песка и яркой голубой воды вы больше нигде не найдете. И помните, что мы – в Египте. Тут свое представление о рае, так же, как и в Антарктиде, среди льдин и вечной мерзлоты – свое.

– Мама, мама! – дети неслись к родителям с полными ракушек ладошками. – Держи, возьмем, привезем это домой в Новосибирск бабушке и дедушке!

Родители меньше всего хотели такого поворота событий, вся группа смеялась. Это и понятно – по египетским законам, за вывоз из страны ракушек и кораллов предусмотрен большой штраф. А кому хочется платить больше 1000 долларов за пару "камушков"?

Мы взяли вареные яйца и подошли к кромке воды.

– На счет три начинаем дружно крошить яйца в воду, – скомандовала я. – Раз, два, три! – И буквально через несколько секунд нас окружила стайка рыб – метлохвостов, попугаев и других. Зрелище привело в восторг всех, кто находился рядом, в том числе и туристов из Европы. Рыбки крутились прямо около ног, юркали в кораллы, подплывали ближе и так же быстро уплывали, если кто-то из детей начинал баламутить воду.

Солнце начало припекать, группа купалась. А мы расположились недалеко от кромки воды – принимали солнечные ванны. Вдруг откуда ни возьмись вынырнул Алекс с самым настоящим крабом в руке.

– Что это? Мама, папа, смотрите! – кричали дети, обступая гида со всех сторон.

– Это краб – житель Райского острова, – улыбнулся Алекс. – А еще он – "заядлый курильщик", – и ради шутки приблизил к крабу сигарету, да так, что она оказалась зажатой в его клешнях.

Морское очарование

Вскоре мы приблизились к острову Маленький Гифтун, около которого располагается Коралловый заповедник. Здесь рифы достигают 12-15 метров в длину. Рядом с ними водится бессчетное количество подводных обитателей самых причудливых форм и расцветок, в том числе красноморская "знаменитость" – двухметровая рыба-наполеон весом 150 кг. Наши туристы, надев маски и ласты, в сопровождении Алекса начали нырять в воду.

– Ребята, убедительная просьба: держитесь нашей группы, не уплывайте далеко. А еще кораллы руками не трогайте, ногами на них не вставайте, рыбок руками не ловите. А все остальное – для вас! – напутствовала я всех.

Но этого и говорить не стоило – даже пушечный выстрел не отвлек бы внимания моих подопечных от созерцания красот подводного мира.

– А вы почему не идете в воду? – удивилась я, увидев, как туристка Алена со своей дочуркой, приехавшие на отдых в Египет из Архангельска, переминаются с ноги на ногу и не решаются зайти в море.

– Боюсь, – призналась она. – Плаваю не очень хорошо, а тут глубоко. Но ничего, и с корабля прекрасно видно рыбок.

– Что вы! – ахнула я. – Держите-ка жилет, одевайтесь. Вы обязательно должны окунуться в море! Такое, как здесь, вы нигде больше не увидите.

– Давайте поплывем вместе, – подоспел к нам Алекс, – держитесь за меня, я вас "покатаю", покажу красноморские богатства.

И девушки решились. Спустились в воду в жилетах, масках, трубках, отцепились от лестницы и… поплыли. И по мере того как Алекс показывал им кораллы, я поняла, что еще одними влюбленными в Красное море туристами стало больше!

– Ну, как? – спросила я поднимающуюся обратно на борт Алену.

– Супер! – только и смогла выдохнуть она. Ее же глаза, полные восторга, говорили о том, что сейчас она пережила одни из самых счастливых моментов в жизни. – Это великолепно! Это отдельный мир, который находится рядом с нами. Раньше я видела подобное только по телевизору, через лодки со стеклянным дном. Но я даже тогда представить не могла, что плавание с маской настолько впечатлит и покорит меня! Рыбки практически соприкасаются с моей рукой! Боже, это потрясающе! Спасибо вам, ребята!

Волшебный ключик

А потом нас ждал морской обед, который приготовили прямо на лодке. Настоящая рыбалка, на которой мы поймали пять очень красивых рыб и все перефотографировались с ними. Арбуз, который мы порезали и угостились все по кругу.

– Работа у вас хорошая, – поделилась я с Алексом, когда морская экскурсия подходила к концу. – Только все же тяжелая. Устала я очень. Будто и не отдыхала.

– Да, так и есть. Это очень ответственная работа. Быть гидом – значит, смотреть и отвечать за всю группу. На море следует в одну и ту же минуту следить за всеми – и теми, кто плавает, и теми, кто находится на корабле. Вовремя надо найти нужное слово для каждого туриста, поддержать разговор, развеселить. Или наоборот, проявить характер, чтобы расшалившиеся малыши немного утихомирились.

– И так каждый день?..

– Каждый, вот уже более шести лет. Такая у нас работа – есть свои плюсы, есть минусы. Но в целом она мне нравится. Дарить людям счастье, показывать им красноморские красоты. Ведь секреты море не открывает просто так – надо найти подход. Как к мурене, например: если ты ее знаешь, понимаешь, то сможешь даже под "подбородком" пощекотать, как кошку. Море нужно любить, чувствовать, тогда, возможно, ты подберешь волшебный ключик "Сим-Сим", который откроет тебе его тайны.

А дальше Алекс взял в руки барабан и начал играть и петь. "Ох, мороз, мороз", "Мое сердце болит" и другие, такие родные для нас, россиян, песни в море шли особенно на ура. Танцы живота – кто как может и умеет, смешки, подпевалки, частушки. В отличном настроении к 17 часам мы причалили к берегу. А море все покачивало волнами, готовясь встретить закат солнца и заснуть на ночь для того, чтобы на следующее утро встретить нашу новую группу, корабль, команду, к которой теперь при первой возможности я тоже обязательно примкну! И если ребята еще раз разрешат – снова помощником гида.

Фото автора.

на верх